Translation of "avresti preso" in English


How to use "avresti preso" in sentences:

Possiamo vendere quei somari allo stesso prezzo che avresti preso tu.
We can sell those burros for just as good a price as you'd get.
Roger, avevi detto che avresti preso un taxi.
Roger, you said you were going to call a cab.
Non sapevo ancora che avresti preso a schiaffi Endicott.
I didn't know you'd slap any white man! Least of all Endicott!
Sapevo avresti preso qualcosa, sei il miglior pescatore della zona.
Well, I know you caught something... because you're probably the best dang fisherman around here.
Non avevi detto che quest'anno avresti preso dei posti migliori?
I thought you'd get better seats.
Credevo che avresti preso un altro toast.
I thought you were going to have another piece of toast.
I miei fratelli mi hanno detto che mi avresti sparato e avresti preso i soldi.
My brothers said I was naive. That you would shoot me... and just take the money.
L'avresti preso se avessi avuto delle mani buone.
You would've caught it if you had good hands.
Credevo avresti preso un posto migliore per Vince.
I thought you were getting a nicer place for Vince.
Avresti preso i soldi dai tuoi genitori.
You would have taken money from your parents.
Credevo avessi detto che avresti preso il prossimo volo.
I thought you said you'd be down on the next flight.
Tanto non lo avresti preso lento come sei.
You wouldn't have caught him anyway. Too slow.
Non cosi', che forse avresti preso qualche spunto, che magari l'avresti cambiato un po'.
Maybe take some ideas, at least change it around a little.
Hai detto che non l'avresti preso. bugiardo!
You said you wouldn't take the book, and you lied!
Giusto un paio di anni fa avresti preso uno di quelli per 50 sterline.
Just a couple of years ago, you could pick one of them up for 50 quid.
Non pensavo l'avresti preso sul serio.
I didn't think you'd make much of it.
Hai detto che avresti preso la cura per stare con lei.
You said that you'd take the cure to be with her.
Mi hai giurato che l'avresti preso.
You swore to me you'd bring him in. I know.
Quando avresti preso un anello di fidanzamento?
When did you get an engagement ring?
Ho pensato che magari saresti stato fortunato, che avresti preso da tua madre.
I thought maybe you'd get lucky. Take after your mom.
Intendo, dopo una giornata di formiche rosse, shock anafilattico e Tom Long, ero sicura che avresti preso il primo volo per tornare a New York.
I mean, after a day of fire ants, anaphylactic shock and Tom Long, I was sure you were gonna be on the first flight back to New York.
Avrei dovuto sapere che avresti preso qualcosa per te quando hai accettato di aiutarci a prendere Wolff.
I should've known when you agreed to help us catch Wolff that you would take something for yourself.
Se fosse così, avresti preso tutto e te ne saresti andato.
If it was, you would've just taken the money.
Siamo rimasti tutti sorpresi di sapere che avresti preso il posto di Sandy.
I guess we're all surprised to learn you got Sandy's job.
Uno dei due ha scommesso che... avresti preso i soldi e te ne saresti andato.
One of us bet you'd take the money and go.
Ma Duncan, Non sarei venuto da te se sapevo che mi avresti preso per pazzo, ma...
Look, Dunc, I wouldn't be bringing this up to you if I didn't think it was crazy myself, but...
Perche' ho dato qualche pistola e preso qualche decisione che tu non avresti preso?
Because I gave out some guns and made some decisions that you wouldn't?
Sei stata abbastanza chiara, su quale direzione avresti preso, cioe' andartene.
You know, you made it clear which direction you want to go in, which is down.
Stai dicendo che e' scappato da una prigione di massima sicurezza, sapendo perfettamente che l'avresti preso, solo per convincerti con l'inganno a farlo uscire di nuovo?
So you're suggesting he escapes a maximum-security prison, knowing full well that you'd catch him, just so he could trick you into letting him out again?
Oh, non pensavo che avresti preso tutte queste cose, altrimenti ti avrei avvertito.
Oh, I had no idea you would get all of this or I would have called you.
Io... pensavo avresti preso in giro lui... e me.
I figured that you'd make fun of him...and me.
Hai detto che avresti preso Emmi.
You said you'd pick Emmi up.
Pensavo che... avresti preso del cheeseburger.
I thought you were picking up cheeseburgers.
Avresti preso quella maledetta pillola, vero?
You were going to take the damn pill, weren't you?
L'unica cosa che avresti preso, Jimmy, sarebbe stato il tuo cazzo.
You think you would have been a holding on to, Jimmy, would have been your dick.
Ascolta... Tu mi avresti preso al primo turno?
Listen, would you have drafted me in the first round?
Mi avresti preso al primo turno?
Would you have drafted me in the first round?
Perche' avresti preso una cosa del genere?
Now why would you take something like that?
Beh, se ti puo' interessare, non avresti preso molto.
Well, if it matters, you wouldn't have gteten much for it.
L'avresti rivendicato in nome di Nikolai Udinov, ma segretamente avresti preso ordini dai padroni americani.
You would claim it in the name of Nikolai Udinov but secretly, you would take your orders from your American masters.
Il tuo amico ha continuato a chiamare, chiedendo se avresti preso la sua roba o no.
Your buddy kept calling, asking if you'd picked up your shit or not.
Hai detto che avresti preso il mio amore per Bo.
Hm? You said you were taking my love of Bo.
Hai detto che non avresti preso altri casi alla polizia.
You said you weren't gonna take any cases.
Pensavo che avresti preso a pugni quel tipo.
I thought you were going to punch that guy back there.
Se la Sherman avesse confessato tutti gli affari sporchi, l'inside training, allora viva o morta... sarebbe uscita di scena e avresti preso il controllo di Exotrol.
If Sherman confessed to all the dirty dealings, the insider trading then, live or die, she'd be out of the way and you could take over Exotrol.
Eravamo d'accordo che se ti scoprivano, avresti preso l'aereo e saresti tornata a casa.
We agreed that if you got caught, you would get on a plane and come back home.
Avevi detto che lo avresti preso!
You said you were gonna bring him!
3.4005680084229s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?